《醉翁亭记》原文及翻译

《醉翁亭记》为欧阳修所著。文中精彩地描绘了醉翁亭周围的秀丽景致与自然风光,将山水之美展现得淋漓尽致。更重要的是,它勾勒出太守与民同乐之景,体现出作者的政治理想。同时,这也是欧阳修寄情山水之作,抒发了其在遭受政治打击后,借自然排遣内心复杂情感的情怀。下面是小编给大家分享的一些有关于《醉翁亭记》原文及翻译的内容,希望能对大家有所帮助。

作者:欧阳修

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

1. 环:环绕。

2. 皆:副词,都。

3. 环滁:环绕着滁州城。

4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

5. 其:代词,它,指滁州城。

6. 壑:山谷。

7. 尤:格外,特别。

8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。

10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

11. 山:名词作状语,沿着山路。

12.潺潺:流水声。

13. 而:表承接。

14. 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

15. 回:回环,曲折环绕。

16. 翼然:像鸟张开翅膀一样。

17. 然:......的样子。

18. 临:靠近。

19. 于:在。

20. 作:建造。

21. 名:名词作动词,命名。

22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。

23. 号:名词作动词,取别号。

24. 曰:叫做。

25. 辄:就。

26. 年又最高:年纪又是最大的。

27. 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

28. 乎:相当于“于”。

29. 得:领会。

30. 寓:寄托。

31. 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

32. 开:消散,散开。

33. 归:聚拢。

34. 暝:昏暗。

35. 晦:阴暗。

36. 晦明:指天气阴晴明暗。

37. 芳:香花。

38. 发:开放。

39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。

40. 秀:茂盛,繁茂。

41. 繁阴:一片浓密的树荫。

42. 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。

43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

44. 负者:背着东西的人。

45. 休于树:在树下休息。

46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人

47. 提携:指搀扶着走的小孩子。

48. 临:靠近,这里是“……旁”的意思。

49. 渔:捕鱼。

50.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

51. 洌:水(酒)清。

52. 山肴:野味。

53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

54. 杂然:众多而杂乱的样子。

55. 陈:摆放,摆设。

56. 酣:尽情地喝酒。

57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。

58. 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。

59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

60.弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。

62. 觥:酒杯。

63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

64. 苍颜:脸色苍老。

65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

66.归:回家。

67. 已而:不久。

68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。

69. 翳:遮蔽。

70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。

71. 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。

73. 谓:为,是。

74. 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

宋仁宗庆历五年(一零四五),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。

中心思想:这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。

通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想。

THE END
0.欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而林霏开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化 jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov86;1372687314;:6@;a:9933@<:;0yivvq
1.【书画资料】西湖苏东坡纪念馆苏轼草书《醉翁亭记》碑刻资料及你发布的“【书画资料】西湖苏东坡纪念馆苏轼草书《醉翁亭记》碑刻资料及笔者对临习作”已成为精选,会被更多人看到哦!去看看,和懂你的美友互动吧!>>> 笔者对临苏轼草书《醉翁亭记》局部 苏轼草书《醉翁亭记》真迹已佚。现存明代拓本,欧阳修撰文,苏轼丹书,文彭勒石,史称“三绝碑”,为稀世珍品。 jvzquC41yy}/onnrkct/ew45egx9kq
2.《醉翁亭记》翻译《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。 《醉翁亭记》原文: 朝代:宋代 jvzq<84yyy4vpsx0eqs0|87295:60qyon
3.第六册《醉翁亭记》(通用15篇)醉翁亭记》是欧阳醉翁亭修被贬为滁州太守后写的一篇散文,在这里作者把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之中。描绘出了一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画。一提起《醉翁亭记》我们首先会想起里面的千古名句:\"醉翁之意不在酒,在于山水之间也\"这里面的\"醉翁\"就是著名的唐宋八jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1pjwwncplozw€jplkgpcw4:4599;7mvon
4.《醉翁亭记》原文及其翻译醉翁亭记是欧阳修所作,主要描写了醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情。今天小编为妈妈收集了原文及翻译,有需要的同学们可以看看,希望对你学习有进步! 《醉翁亭记》原文 作者:欧阳修 jvzquC41yy}/qq6220ipo8ugkz{o1pzqzwk{jrmwk17689790jznn
5.言简意深,优美文诗——欧阳修《醉翁亭记》《醉翁亭记》,宛如一幅清丽的山水画卷,在历史的长河中熠熠生辉。昨天我收到了同学传给我的一段聚会视频,是同学在朗诵《醉翁亭记》,还记得初读欧阳修的《醉翁亭记》,是恩师分享给我们的链接,那时我沉醉于其优美的文字与如画的景致;再次听到这篇文章,我又到网上仔细阅读了《醉翁亭记》,让我领悟到其中蕴含的人生jvzquC41yy}/onnrkct/ew4793gvlqf
6.《醉翁亭记》原文+译注+赏析.pdf《醉翁亭记》原文+译注+赏析.pdf 6页内容提供方:185***2530 大小:334.46 KB 字数:约4.7千字 发布时间:2024-10-09发布于河南 浏览人气:142 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币 (10金币=人民币1元)《醉翁亭记》原文+译注+赏析.pdf 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览jvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532;9132651?5273813>52328427xjvo
7.安徽省滁州市琅琊山麓醉翁亭:《醉翁亭记》醉翁之意不在酒,在乎视频信息103 发布时间:2025-05-02 17:23:53 来源:滚动播报 频道: 新浪财经 / 视频新闻 标签: 简介: 转自:天津广播 #语文书里看中国#安徽省滁州市琅琊山麓醉翁亭:《醉翁亭记》“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”#第四届全民阅读大会##诗书里的山西# ​​​jvzquC41xkjfq7xkpc4dqv3ep1v0hrscpek04977/2;.2;4fgvgjn6npgxklm>84:8437i0jvsm
8.《宋·欧阳修·醉翁亭记》全文原文注解与大意翻译《宋·欧阳修·醉翁亭记》全文|原文注解与大意翻译 宋·欧阳修 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而jvzquC41o0vjp|mkygt/exr1ekjjcw4ejw€iqwl1427:2=76;5?40qyon
9.探寻欧阳修笔下的“醉翁之乐”《宗师列传·唐宋八大家》欧阳修篇作为欧阳修成长历程中最为重要的引路人,母亲的悉心教导,造就了欧阳修正直清廉、乐观旷达的精神气质。即使被贬滁州,欧阳修依旧能够自得其乐,《醉翁亭记》中的“醉翁之乐”体现出他对美好生活的追求与豁达的胸襟。节目中,探访团以亲历者的视角,共赴醉翁亭,揭秘这一传世名篇诞生的幕后故事。 jvzquC41pg}t0lhvx0ipo8724552485:1CXUK`;IzEWdkM_[F5g3L^HMS49249=0ujznn
10.《宗师列传·唐宋八大家》(《宗师列传·唐宋八大家》 20231117 韩愈·下) 观看《宗师列传·唐宋八大家》 20231208 欧阳修·上 本期节目主要内容: 节目以探访名篇《醉翁亭记》的诞生为线索,讲述北宋诗文革新领袖欧阳修前半生的故事。撒贝宁将带领探访团回到北宋,了解青年欧阳修在洛阳习文的故事,并深入探究范仲淹与欧阳修同心共志推行“庆历新政”的始末。( jvzquC41vx4de}{0eqs0x8{u41\JFJIKiDrrzƒvngmn2zamZxn843:620jznn
11.《醉翁亭记》学习指要《醉翁亭记》是北宋欧阳修写的一篇山水游记,表现了作者因参与范仲淹等政治改革失败被贬滁州知州后悠然自得的旷达情怀。笔者在研读这篇课文后发现以下几个问题应引起注意。 一、在句子的翻译上应符合现代汉语习惯。古文中的句子表达习惯与白话文常常不一样,在翻译的时候就要使之符合现代汉语的习惯。遗憾的是教材中的几jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1hbprfplk~jclj{wykolrfqect04;5:7:688:742:;96<>:33:/j}r
12.《醉翁亭记》字词解释(精选14篇)《醉翁亭记》字词解释(精选14篇) 《醉翁亭记》字词解释 篇1 1. 环:环绕。 2. 2.皆:都是。 3. 3.诸:许多,各个。 4. 4.壑:山谷 5. 5.尤:尤其 6. .蔚然:树木茂盛的样子。 7. 7.深秀:幽深秀丽。 8. 8.山:名词作状语,在山间。 jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1pjwwncplozw€jplkgpcw49986847mvon
13.《醉翁亭记》原文翻译《醉翁亭记》这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的。下面我们为大家带来《醉翁亭记》原文翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。 醉翁亭记 欧阳修 原文: 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路jvzquC41okv/t~nygp4dqv4ygp~vg8wkykoi}npilo04=58964ivvq
14.张宗成|异曲同工忧与乐——欧阳修《醉翁亭记》赏读一提到“忧”“乐”,人们首先会想到范仲淹,想到《岳阳楼记》,想到名言“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。而提到欧阳修的《醉翁亭记》,连中心思想也众说纷纭。比较普遍为人接受的是:描写醉翁亭秀丽的景色、变化多姿的自然风光和游人的山水之乐、游宴之乐,表现了作者与民同乐的思想,抒发了他贬谪后的抑郁心情。jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov87312>15863169:2A762a?9;<83;29/uqyon