中华性学宝典《素女经》之《七损》原文及白话文房事养生

一损谓绝气。绝气者,心意不欲而强用之,则汗泄气少,令心热目冥。治之法:令女正卧,男担其两股,深按之,令女自摇,女精出止,男勿得快,日行九,十日愈。

二损谓溢精。溢精者,心意贪爱,阴阳未和而用之,精中道溢。治之法:令女正卧,屈其两膝夹男。男浅刺,内玉茎寸半,令女子自摇,女精出止,男勿得快,日行九,十日愈。

三损谓杂脉。杂脉者,阴不坚而强用之,中道强泻,精气竭;及饱食讫交接伤脾,令人食不化,阴痿无精。治之法:令女正卧,以脚勾男子尻,男则据席内之,令女自摇,女精出止,男勿得快,日行九,十日愈。

四损谓气泄。气泄者,劳倦汗出未干而交接,令人腹热唇焦。治之法:令男正卧,女跨其上,向足,女据带,内玉茎,令女自摇,女精出止,男勿得快,日行九,十日愈。

五损谓机关厥伤。机关厥伤者,适新大小便,身体未定而强用之,用则伤肝,及卒交会,迟疾不理,劳疲筋骨,令人目茫茫,痈疽并发,众脉槁绝,久生偏枯,阴痿不起。治之法:令男正卧,女跨其股,踞前向,徐徐内之,勿令女自摇,男勿得快,日行九,十日愈。

六损谓百闭。百闭者,淫佚于女,自用不节,数交失度,竭其精气;用力强泻,精尽不出,百病并生,消渴目冥。治之法:令男正卧,女跨其上,前伏据席,令女纳玉茎,自摇,精出止,男勿得快,日行九,十日愈。

七损谓血疾。血疾者,力作疾行,劳因出汗,因以交合,俱已之时,偃卧,推深没本,暴急剧,病因发,连施不止,血枯气竭,令人皮虚肤急,茎痛囊湿,精变为血。治之法:令女正卧,高抬其尻,申张两股,男跪其间深刺,令女自摇,精出止。男勿得快,日行九之,十日愈。

【译文】

素女对黄帝说:

第一种损伤元精和血气的做法叫做绝气,也就是元精和血气枯竭。元精和血气枯竭的原因,往往是因为内心没有性交合的欲望而勉强进行性交合,导致全身大出汗,元精和血气随着汗水一起向外泄出,并由此导致内心烦躁不安,因为极度疲劳而睁不开眼睛。

治疗的方法是:让女方正面仰卧在床具上,男方用双肩扛着女方的双腿,将阴茎插入女方的阴道,让女方能过摆动自己的身体获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第二种损伤元精和血气的做法叫做溢精,也就是过早地泄精。溢精的原因,往往是因为进行性交合的欲望太强烈,像一团火似的燃烧,致使血气急剧膨胀,在身体内的阴阳还没有调和的时候就进行性交合,结果导致过早地泄精。还有一种情况:在酒后性交合,因为酒精的作用导致心跳极不稳定,呼吸急促,并由此伤及肺部,使人咳嗽,血气不是根据身体进行性交合的需要向下流,而是向上逆转,导致消渴症、喜怒无常;有时因为酒精的刺激导致内心悲惨痛苦,口舌干燥,浑身发热,并因为阴茎不能坚挺而不能继续下去。

治疗的方法是:让女方正面仰卧在床具上,两膝向上屈曲,使劲夹住男方的身体;因为身体受到控制,男方只能刺激女方阴道的浅处。让男方将阴茎的一寸半左右插入女方的阴道,女方则通过摆动自己的身体获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第三种在性交合中损伤元精和血气的方法叫做杂脉,也就是导致脉搏不顺畅。导致脉搏不顺畅的原因,是男方的阴茎还不坚挺的时候就勉强进行性交合,再加上性交合的中途强制射精等错误行为,导致元精和血气衰竭;或是因为在吃得过饱后进行性交合,因此伤及脾脏,造成严重的消化不良,并导致阴茎萎缩,元精和血气丧失。

治疗的方法是:让女方正面仰卧在床具上,用双脚勾住男方的屁股,男方用双手支撑着自己的身体,将阴茎插入女方的阴道,以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第四种损伤元精和血气的做法叫做气泄,也就是元精和血气外泄。导致气泄的原因,往往是在全身出了大汗,身体十分疲倦,身上的汗水还没有干的时候进行性交合,结果导致腹内发热,唇焦舌干。治疗的方法是:让男方正面仰卧,女方背向男方,跨开大腿坐在男方的大腿上,双脚和男方的双脚朝着同一个方向;女方略微提起屁股,将男方的阴茎放入自己的阴道内,通过身体的摆动获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第五种损伤元精和血气的方法叫做机关厥伤,也就是内脏损伤。在男女性交合中导致内脏损伤的情况有两种。一种情况是本来就大小便排泄困难,再加上在刚刚大小便大量消耗体力后,身体还没有安定下来就勉强进行性交合,从而造成对肝脏的损害。另一种情况是没有充分的心里准备,仓促地进行性交合,不注意动作的轻重缓急,从而导致全身的筋骨感到极度疲劳,眼睛失去光泽,视觉模糊,毒疮并发,全身的筋络枯槁,不能正常地发挥作用;长此以往,将会导致身体瘫痪,阴茎萎缩,不能正常勃起。

治疗的方法是:让男方正面仰卧在床具上,女方和男方面朝同一个方向,跨开大腿蹲坐在男方的大腿上,重心略向前倾,缓慢地将男方的阴茎放入自己的阴道内;不要叫女方的身体摆动,而是通过男方阴茎的自然勃起使女方获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第六种损伤元精和血气的方法叫做百闭,也就是身体中的脉络闭塞起来。使身体里的脉络闭塞的原因,是太强的性欲望迫使男方不断地与女性进行性交合,过度地使用阴茎而没有节制,多次性交合之后,元精和血气枯竭;用尽全身力气强迫自己射精,因为元精和血气枯竭不能射精,导致百病丛生,因为严重的消渴症而导致双目失明。

治疗的方法是:让男方正面仰卧在床具上,女方和男方面朝同一个方向,跨开大腿踞坐在男方的大腿上,重心向前倾,用双手支撑着身体,伏身在床具上,将男方的阴茎放入自己的阴道内,通过身体的摆动获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。每天按照这个规则交合九次,十天治好病。

第七种损伤元精和血气的做法叫做血疾,也就是因为过度地泄精而导致元精和血气最大程度地变成血液,最后导致元精和血气的枯竭。造成血疾的原因,是在重体力劳动或者快步行走后,身体已经过度疲劳,并且全身出汗还没有停下来,便迫不及待地进行性交合,或者是刚刚结束一次性交合后又再一次进行性交合,一次又一次地强迫自己射精,一次又一次地消耗着身体里最基本的元精和血气。这样一次又一次地强迫自己射精,便一次又一次地加深自己身体的危机,很快就导致疾病发作。这样一次又一次地消耗着身体里最基本的元精和血气,必然导致身体里的血气日益枯竭,全身的肌肤极度虚弱,尿道疼痛,阴囊潮湿,身体里全部的元精和血气都变成血液和精液,最终精液也就变成了血尿。

治疗的方法是:让女方正面仰卧在床具上,伸直大腿,将屁股高高地抬起,男方跪在女方的两条大腿之间,将阴茎深深地插入女方的阴道,让女方通过摆动自己的身体获得性刺激。以男方不射精为原则,到女方的阴液自然流出来的时候就停下来。

THE END
0.初中语文教案(通用16篇)1、对课文的内容有自己的心得,能提出看法和疑问,并能结合小组合作学习,共同探讨疑难问题,能将全文译为白话文。 2、结合图画,能讲郑人买履的故事。 情感态度与价值观: 1、欣赏文学作品,能有自己的情感体验,初步领悟作品的内涵; 2、剖析生活中类似的事例,净化学生思想。 教学重、难点: 1、理解字义,将文言文译成通顺、完整的白话寓言故 jvzq<84yyy4vpsx0eqs0lrfqcp5rk}f142832<6742775:d6::=17B3jvor
1.白话文翻译通用12篇开篇:写作不仅是一种记录,更是一种创造,它让我们能够捕捉那些稍纵即逝的灵感,将它们永久地定格在纸上。下面是小编精心整理的12篇白话文翻译,希望这些内容能成为您创作过程中的良师益友,陪伴您不断探索和进步。 第1篇 【关键词】白话新诗运动;白话新诗;五四 jvzquC41yy}/z~jujw4dqv4jcq}fp86398:70qyon
2.高二语文下学期期末考复习试题就在他踌躇满志准备进大学深造时,抗战爆发了,学业再次搁浅。1947年,他才又经过复试继续回燕大西语系完成学业。毕业时,他的论文英译中国古代文学理论著作《文赋》令中外教授举座皆惊。似《文赋》这等涵盖广博且文字艰深的骈体文,即便翻译成白话文也不易,何况是译成英文。这年正值燕大开办中文系研究院,周汝昌在教授们jvzquC41yy}/{~|gpoo/exr1ujouk8lcqgx05B76474ivvq
3.什么是“短篇小说”——中国短篇小说文类的现代转型其一,历经反复最终确定了用“白话文”作为翻译语言,用“直译”作为翻译理念。在翻译语言的选择上,1912年胡适的第一篇译文《割地》用白话文翻译;但其后1914年《柏林之围》和1915年《百愁门》都用文言文;1917年译《决斗》和《二渔夫》都用白话文;但同是1917年译《梅吕哀》则又是文言文,而且1917年还是胡适提倡“jvzquC41yy}/iz0gf{/ew4kphu0395615985A3jvo
4.秋夜将晓出篱门迎凉有感古诗原文译文及鉴赏白话译文 其一 迢迢万里的银河朝西南方向下坠,喔喔的鸡叫之声在邻家不断长鸣。 疾病折磨我几乎把救亡壮志消尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。 其二 三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。 中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。 jvzq<84yyy4vpsx0eqs0vxtn13942<:80jznn
5.徐佳贵:五四时期白话文运动的地方化——以无锡教育界为视域三师附小教员薛天汉、魏冰心等也力倡白话文,却受到三师校长顾倬及国文教员钱基博、薛凤昌(薛天汉之叔钱基博强调,“文字革新”不能只靠“几个大学学者”的“放言高论”,“还要靠着我们中学以下的多数国文而在这一年,尚未改办新制中学的省立三师,入学考试不仅考查通篇文言译白话,且考查通篇白话译文言,jvzq<84lfu4dc|x0ep5yull1zurx1;5432?0v;5432?15h:579:487xjvor
6.孟母戒子文言文的翻译10篇(全文)当然,以上介绍的翻译文言文的原则和方法,并不是孤立的,是相互联系,不可分割的[6],而且,文言文的翻译与白话文的读写能力是密切相关的。所以,我们要把文言文的翻译练习与白话文的读写练习有机结合起来,这样,文言文的翻译能力才能较快的提高。 参考文献 [1]兰和群.古文断句与翻译技巧[J].河南师范大学学报(哲学jvzquC41yy}/;B}wgunv0lto1y5gkuj6f8virzu0jvsm
7.【转】俞筱尧:《论语译注》是如何诞生的——杨伯峻的学术道路但他的治学门径,主要还是从当时担任清华大学教授的叔父杨树达那里获得的。为冯玉祥将军夫妇讲解白话文1926年,杨伯峻参加了中国共产党。1929年至1930年之际,北京地下党组织遭到破坏,失去了关系。这时他政治上没有了寄托,在治学方向上既想搞文学,又喜欢考证,因而也不免感到彷徨。他平时常在北大学生会办的刊物上发表一些jvzquC41dqul0mtwdct/exr1tg|jg€435;;64951
8.匡衡勤学而无烛白话文匡衡勤学而无烛文言文原文翻译及解析匡衡字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。 衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑 jvzq<84o0ewz{7sgv1lbpphjcp5gcwlejct0497212:3:89378;/j}rn
9.《孟子》原文、译文及注释在年少学习的日子里,大家对文言文一定不陌生吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家整理的《孟子》原文、译文及注释,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。 《孟子》原文、译文及注释 1 jvzquC41yy}/{~|gpoo/exr1ujodk8|gp{goyns172::3>60jvsm
10.两小儿辩日教学设计(精选12篇)2.培养学生朗读、背诵文言文的能力和比较文言文与现代白话文的特点。 3.理解课文内容,学习古人为认识自然,探索真理而善于动脑,大胆质疑的精神及孔子谦虚谨慎,实事求是的科学态度,体会学无止境的道理。 教学重难点: 在疏通文意的基础上,读出古文的韵味,理解孔子实事求是的学习态度和两小儿勤于动脑,大胆探索真理的精神jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1pjcx}wgunflr4989>297mvon
11.教师名单《清末民初白话报刊研究》(中国社会科学出版社2012年版)、《清末白话文运动》(中国社会科学出版社2015年版)、《中国近代作家片论》(中国大百科全书出版社2016年版)、《近代报刊与诗界革命的渊源流变》(北京大学出版社2017年版)等学术专著,参与编撰过《中国近代文学史》(中华书局2012年版)、“马工程”《二十世纪jvzq<84yz{4igwz0gf{/ew4zdy€0uƒiyd{5kuvi0jvs
12.毛遂自荐翻译范文有些人认为只具备良好的外语水平就足够了,其实这种想法是不对的,良好的译文是受到很多因素影响的。下面就是几点建议: 1.中英文功底要好 翻译的过程是理解和表达的过程。如果译者的英汉功底没有达到一定的程度,那么译文就会出现各种各样的问题,也就译不出良好的译文。假如英语水平不高,在英译汉时,就不能较好地jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1>:;854ivvq
13.古文代代传选本时时新文史一个时代有一个时代的文学观念,因此选本所体现的编纂者对文学源流、文章的功能与审美旨趣,甚至学文门径等理解亦各有不同。我们当代人的写作需求和古人不同,一个是从文言文转化为了白话文,这是语体的转变,另一个是写作的文体、方式、渠道呈现出多元化的形势。从这个意义上来说,现代新选本的编纂是必然也是必要的jvzq<84yyy4djrscytoug{3eqo4dp8s31462;858375d6:>5:5343::5927/j}rn