《岳阳楼记》(全文带拼音原文翻译注释讲解写作背景),可打印

这篇文章写于庆历六年(公元1046年)。范仲淹生活在北宋王朝正值内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。为了巩固政权,改善这一处境,以范仲淹为首的开始进行改革,后人称之为“庆历新政”。但在保守官僚的压迫下,以失败告终。而后范仲淹又得罪了宰相吕夷简被贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州。

------------------

二,《岳阳楼记》(原文带注音+译文)

时(shí) 六(liù) 年(nián) 九(jiǔ) 月(yuè) 十(shí) 五(wǔ) 日(rì) 。

------------------

三,《岳阳楼记》注释

记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和抱负(阐述作者的某些观念)。

庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。

滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京被贬官到岳州做知州。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。古时朋友间多以字相称。

谪守:把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为<动>被贬官,降职解释。

守:指做州郡的长官

越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,到了,及。

政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。

百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。制:规模。

唐贤今人:唐代和宋代的名人。

予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。胜状,胜景,好景色。

衔(xián)远山,衔,含。远山:远处的山峰。

吞,吞没。

浩浩汤汤(shāng):水势壮阔的样子。

横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。

朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。气象,景象。万千,千变万化。

此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的壮丽景象。此,这。则,就。大观,盛大壮观的景象。

前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。

然则:虽然如此,那么。

南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,至。到达

迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。多:大多。会,聚集。于,在。此,这里。

览物之情,得无异乎:饱览这里景色时的感想,恐怕会有所不同吧。览:观看,欣赏。物:景物。情:情感。得无:恐怕,是不是。异:差别,不同。乎

若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,连绵不断的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的样子。

开:解除,这里指天气放晴。

阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。

日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。日:日光。曜:光辉。

山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。

商旅不行:走,此指前行。

樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断

薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。

斯:这,在这里指岳阳楼。

则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,批评指责。

满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。

至若春和景明:如果到了春天气候和暖,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辞)。

波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。

上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一,全。万顷,极言其广。

沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集:时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳:或浮或沉。游:贴着水面游。泳,潜入水里游。

岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲,水边平地。

郁郁:形容草木茂盛。

而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或:有时。长:大片。一,全。空:消散。

皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

浮光跃金:浮动的光像跳动的金子。这是描写月光照耀下的水波。

静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。

渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。互答,一唱一和。

何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。

心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。

宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。宠:荣耀。辱:屈辱。

把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。

洋洋:高兴得意的样子。

嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。

予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。

不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。

居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,对应“居庙堂之高”。进:在朝廷做官。

处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,对应“处江湖之远”。之:定语后置的标志。是:这样。退:不在朝廷做官。

其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”:那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,顺承。必:一定。

)微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微,如果没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

THE END
0.《岳阳楼记》原文及译文【岳阳楼记】 宋•范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月jvzquC41yy}/onnrkct/ew47:6w7z;|
1.范仲淹《岳阳楼记》原文及译文文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。下面,小编为大家分享范仲淹《岳阳楼记》原文及译文,希望对大家有所帮助! 范仲淹《岳阳楼记》原文及译文 篇1 jvzquC41o0xvk€jp0eun1€jpzwk0{~j{cpmmq~ok1:=667mvon
2.《岳阳楼记》原文译文及赏析(通用12篇)《岳阳楼记》原文译文及赏析 篇1 【原文】 庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤jvzquC41o0jj{rkcpyko0lto1lobqjs1lk{okjslk{{xgwokcqgo1@7746:/j}rn
3.文言文《岳阳楼记》的原文及翻译在平时的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编整理的文言文《岳阳楼记》的原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。 岳阳楼记原文 庆历四年春,滕(téng)子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具jvzquC41yy}/{~|gpoo/exr1ujodk8|gp{goyns137>52:<0jvsm
4.范仲淹《岳阳楼记》原文、译文与注释(朗读)岳阳楼记 【原文】 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人jvzquC41yy}/5?5fqe4dp8ftvkimg8<658<24h7573:77=50jvsm
5.《岳阳楼记》原文.pdf《岳阳楼记》原文.pdf 5页内容提供方:135***5548 大小:331.54 KB 字数:约3.92千字 发布时间:2024-05-17发布于宁夏 浏览人气:1735 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币 (10金币=人民币1元)《岳阳楼记》原文.pdf 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全jvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532;9127761>8562815;72338227xjvo
6.《岳阳楼记》(精选17篇)《岳阳楼记》是一篇脍炙人口的佳作,范仲淹继承了孟子“乐以天下,乐以天下”的民本思想,又将其发展成为“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的观点,并以此作为对待仕途进退的原则,在当时乃至今天都有其深远的影响。范仲淹在表现这种抱负时,没有空发议论,而是在叙事、描写的基础上借题发挥,将叙事、描写、议论和抒情jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1hbprfplkvynslkcubp8<423750qyon
7.《岳阳楼记》原文译文及赏析(精选14篇)《岳阳楼记》原文译文及赏析 篇1 【原文】 庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(水jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1pjwwncplozw€jplkgpcw49;4:267mvon
8.《岳阳楼记》原文译文及赏析《岳阳楼记》原文译文及赏析这两段采取对比的写法。一阴一晴,一悲一喜,两相对照。情随景生,情景交融,有诗一般的意境。由这两段描写,引出最后的第五段,点明了文章的主旨。在这一段里对前两段所写的两种览物之情一概加以否定,表现了一种更高的思想境界。 “嗟夫!”,是感叹词。作者十分感慨地说,我曾经jvzquC41yy}/fr~khctxgw3eqo5kkjtcp1pjwwncplozw€jplkgpcw4356;32<832;833<64a64ivv
9.范仲淹的《登岳阳楼记》的原文与翻译【原文】 岳阳楼记 范仲淹 庆历四年春,滕(téng)子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn).越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属(zhǔ)予作文以记之. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯(yá);朝晖(huī)夕阴,气象万千.此则岳阳楼jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov86912=4286416;:2=597a<87<7375=/uqyon