《史记(古典文学 全本全译)》是中国伟大的史学著作,它记载了三千多年的历史,同时也是中国古代一部文学经典,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。以史为鉴可以知兴替,《史记(古典文学 全本全译)》之所以为后人所重,不仅因为它是D一部纪传体通史,更因为它为后世留下了一部划时代的文学J著。 本次出版的白话史记,全部译文均由当代Z家学者J心译著而成,准确深刻且通俗易懂,可以适合不同层次读者的阅读需要。
作者简介:
司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,是我国西汉伟大的文学家、思想家、史学家。毕生所著的《史记》,记事起于传说的皇帝,迄于汉武帝,共计三千多年的历史,全书共一百三十篇,五十多万字,是我国第一部纪传体通史,被鲁迅称为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 《史记》既是历史的纪实,又具有相当高的文学价值。
目录:
本纪五帝本纪第一夏本纪第二殷本纪第三周本纪第四秦本纪第五秦始皇本纪第六项羽本纪第七高祖本纪第八吕太后本纪第九孝文本纪第十孝景本纪第十一孝武本纪第十二三代世表第一十二诸侯年表第二六国年表第三秦楚之际月表第四汉兴以来诸侯王年表第五高祖功臣侯者年表第六惠景间侯者年表第七建元以来侯者年表第八建元以来王子侯者年表第九汉兴以来将相名臣年表第十礼书第一乐书第二律书第三历书第四天官书第五封禅书第六河渠书第七平准书第八世家吴太伯世家第一齐太公世家第二鲁周公世家第三燕召公世家第四管蔡世家第五陈杞世家第六卫康叔世家第七宋微子世家第八晋世家第九楚世家第十越王勾践世家第十郑世家第十二赵世家第十三魏世家第十四韩世家第十五田敬仲完世家第十六孔子世家第十七陈涉世家第十八外戚世家第十九楚元王世家第二十荆燕世家第二十一齐悼惠王世家第二十二萧相国世家第二十三曹相国世家第二十四留侯世家第二十五陈丞相世家第二十六绛侯周勃世家第二十七梁孝王世家第二十八五宗世家第二十九二三王世家第三十列传伯夷列传第一管晏列传第二老子韩非列传第三司马穰苴列传第四孙子吴起列传第五伍子胥列传第六仲尼弟子列传第七商君列传第八苏秦列传第九张仪列传第十樗里子甘茂列传第十穰侯列传第十二白起王翦列传第十三孟子苟卿列传第十四孟尝君列传第十五平原君虞卿列传第十六魏公子列传第十七春申君列传第十八范雎蔡泽列传第十九乐毅列传第二十廉颇蔺相如列传第二十一田单列传第二十二鲁仲连邹阳列传第二十三屈原贾生列传第二十四吕不韦列传第二十五刺客列传第二十六李斯列传第二十七蒙恬列传第二十八张耳陈余列传第二十九魏豹彭越列传第三十黥布列传第三十一淮阴侯列传第三十二韩信卢绾列传第三十三田儋列传第三十四樊郦滕灌列传第三十五张丞相列传第三十六郦生陆贾列传第三十七傅靳蒯成列传第三十八刘敬叔孙通列传第三十九季布栾布列传第四十袁盎晁错列传第四十一张释之冯唐列传第四十二万石张叔列传第四十三田叔列传第四十四扁鹊仓公列传第四十五吴王濞列传第四十六魏其武安侯列传第四十七韩长孺列传第四十八李将军列传第四十九匈奴列传第五十卫将军骠骑列传第五十一平津侯主父列传第五十二南越列传第五十三东越列传第五十四朝鲜列传第五十五西南夷列传第五十六司马相如列传第五十七淮南衡山列传第五十八循吏列传第五十九汲郑列传第六十儒林列传第六十一酷吏列传第六十二大宛列传第六十三游侠列传第六十四佞幸列传第六十五滑稽列传第六十六日者列传第六十七龟策列传第六十八货殖列传第六十九太史公自序第七十
我是一名对中国古代历史有着浓厚兴趣的业余爱好者,平日里喜欢阅读一些历史相关的书籍,但常常苦于古文阅读的障碍,许多经典作品都只能望而兴叹。这次偶然看到了这本【纯白话文】史记全本全译,简直是为我量身定做。我非常看重“全本”二字,意味着它囊括了《史记》的全部内容,没有删节,能够让我全面地了解这部巨著。白话文的全译,则极大地降低了阅读门槛,让我可以用一种轻松愉悦的方式,去领略司马迁笔下的宏伟篇章。我希望通过这本书,能够系统地梳理中国从夏商周到汉朝初年的历史脉络,了解各个时期的重要事件、关键人物以及社会风貌。同时,我也希望能在司马迁严谨的史实记载中,感受中国古代的政治、经济、文化、军事等各个方面的发展演变,为我理解当下的中国提供更深厚的历史视角。
选择这本《史记》纯白话文全译版,很大程度上是出于对阅读体验的考量。一直以来,《史记》这部煌煌巨著对我来说都像是一座难以逾越的高山,古文的晦涩和深奥让我在尝试多次后都望而却步。然而,看到“纯白话文全译”这几个字,就像是给我点亮了一盏明灯。我尤其看重“全译”二字,这意味着它不仅仅是简单的意译,而是力求将原文每一个细微之处都清晰地展现在读者面前。读史记,不仅仅是为了了解历史事件,更是为了理解那个时代人物的思维方式、情感和价值观念,而这些都需要准确无误的翻译来传达。白话文的易懂性,则能让我更流畅地沉浸在司马迁所描绘的波澜壮阔的历史画卷中,不再被语言的障碍所困扰。我希望通过这本书,能够真正走进那个古老而又鲜活的世界,感受历史的脉搏,而不是仅仅停留在表面。
这本《史记》的出版,对我而言,是一个将尘封的历史经典重新激活的契机。我一直认为,一本好的历史著作,其价值不仅在于记录史实,更在于它能够跨越时空的界限,与当下的读者产生共鸣,引发思考。司马迁的《史记》,正是这样一部能够穿越千年的伟大作品。我期待这本书的白话文全译,能够以最通俗易懂的方式,将司马迁的洞察力和文笔呈现出来,让我能够更直观地感受到那个时代的人情世故、政治风云以及个人命运的跌宕起伏。我希望通过阅读,能够培养自己独立思考历史事件的能力,而不是被动地接受既定的叙述。同时,我也期待能从《史记》中,学习到司马迁那种“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史学精神,这对于我今后的学习和工作,都会有莫大的启示。
这本书的装帧设计给我留下了非常深刻的印象。打开箱子,那沉甸甸的硬壳精装书就映入眼帘,触感温润,色泽素雅,非常符合“纯白话文”的定位。封面没有过多的花哨装饰,只以简洁的字体点明书名和作者,透着一股历史的厚重感和文化底蕴。翻开书页,纸张的质感也相当不错,厚实而有韧性,不是那种轻飘飘的廉价纸张,即使经常翻阅也不会轻易损坏。1007页的篇幅,足见其内容的详实,光是拿在手里就能感受到这份厚重,这对于想要深入了解《史记》的读者来说,无疑是极大的吸引力。我个人非常看重书籍的物理形态,因为一本好书不仅是内容的载体,也是可以长久珍藏的艺术品。这款硬壳精装的设计,让我觉得它不仅仅是一本书,更像是一件可以摆在书架上、随时与历史对话的器物。这种对细节的追求,让我对书中内容的质量也充满了期待。
司马迁的《史记》被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,其文学价值和历史价值不言而喻。我之所以对这本书如此感兴趣,是因为它代表着中国古代史学的巅峰成就。它不仅仅是冷冰冰的史料堆砌,更是通过生动的人物刻画和曲折的情节发展,将历史人物的命运、时代的变迁以及人性的复杂展现得淋漓尽致。我一直相信,历史是最好的教科书,而《史记》正是这样一本承载着千年智慧的百科全书。能够阅读到司马迁的原著,即使是白话文的翻译,对我来说也是一种精神上的洗礼。我期待能从书中汲取历史的养分,学习古人的智慧,理解中华文明的源远流长,并将这份认知融入到自己的人生观和价值观的构建中。这不仅仅是一次阅读,更是一场与伟大的灵魂对话。