大学第二章原文注音

《   康 kāng 诰 gào 》   曰 yuē: “  克 kè 明 míng 德 dé。 ”  《   大 dà 甲 jiǎ 》   曰 yuē: “  顾 gù 諟 shì 天 tiān 之 zhī 明 míng 命 mìng。 ”  《   帝 dì 典 diǎn 》   曰 yuē: “  克 kè 明 míng 峻 jùn 德 dé。 ”  皆 jiē 自 zì 明 míng 也 yě。

【注释】  18.《康诰》:《尚书·周书》中的一篇。五经之一的《尚书》是记录古代历史事件和人物的著作,全书分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》四大部分。19.克:能够。20.《大甲》:即《太甲》,是《尚书·商书》中的一篇。21.顾:顾念之意。諟(shì):此。明命:坦荡正义的禀性。22.《帝典》:即《尧典》,是《尚书·虞书》中的一篇。23.克明峻德:《尧典》原句为“克明俊德”。俊,与“峻”通,是崇高之意。24.自明:自己去发扬光明的德性。

【译文】  《尚书·周书》中的《康诰》篇上说:“能够弘扬美德。”《尚书·商书》中的《太甲》篇中说:“思念上天的高尚品德。”《尚书·虞书》中《帝典》篇中说:“能够弘扬伟大的德行。”这些都是说要自己发扬美德。

如果您填写了姓名,视同您同意我们公开您的姓名。在纠错被采纳后,我们可能在页面下方表示感谢。

THE END
0.5《大学》第二章译文欢迎收听蜻蜓FM《大学》诵读原文译文|历史 国学 秒懂专辑下的音频节目5 《大学》第二章 译文,主播:。在这里“5 《大学》第二章 译文”免费在线听,而且您可以下载蜻蜓FM,该音频节目对应《大学》诵读原文译文|历史 国学 秒懂mp3全集都可下载和收藏,随时随地在线收听。更jvzquC41o/vsg7vkpizjpp3ho1|djjspgny06?;6225qtxltcoy04=<734:71
1.《大学》第九章原文及翻译选自《大学》第二章。齐:管理。修:修养。正:端正。致:推极,获取。格物:研究事物的原理。 【译文】 古时候想要使天下人都发扬光明正大的德行,就先要治理好自己的国家;想要治理好自己的国家,就先要管理好自己的家庭;想要管理好自己的家庭,就先要修养自己的身心;想要修养自己的身心,就要先端正自己的心志;想要端正jvzquC41yy}/{~|gpoo/exr1ujodk8|gp{goyns176869>3jvor
2.美丽新世界的密码(美丽新世界)书评译文出版社出版的《美丽新世界》第二章出现的“哐!哐!”是什么? 我在读译文出版社出版的《美丽新世界》第二章的时候,有一处内容不太明白,就是中心主任在提到小鲁本的睡眠教育案例的时候,文字如下: 他又谈起小鲁本——在他的房间里,有一天晚上,由于一时疏忽,他的父母(哐!哐!)不小心让收音机一直开着。 (jvzquC41dqul0mtwdct/exr1tg|jg€4379;55?71
3.《孝经》全文及译文《孝经》全文及译文 《孝经》作为十三经之首,是儒家重要的经典,两千年来一直是广大学 习者的必读书籍,其文字浅显易懂,容易了解,因此广为流传,使孝道思想普遍 深入民间。下面,小编为大家分享《孝经》全文及译文,希望对大家有所帮助! 【原文】 李隆基《孝经·序》 jvzquC41o0vynsok0ipo8lwqz{f1ncqlooi8=697660qyon
4.《离骚》全文原文及译文(附背景+赏析+教学设计)《离骚》全文原文及译文(附背景+赏析+教学设计) 《离骚》是一篇宏伟壮丽的政治抒情,是屈原的代表作,它的出现代表了“楚辞”的最高艺术成就,在我国诗歌史上占有重要地位。关于诗题《离骚》的解释,历来不尽一致。司马迁《史记·屈原贾生列传》说:“离骚者,犹离忧也。接下来小编为你带来《离骚》全文原文及翻译,希望jvzquC41okv/t~nygp4dqv4ygp~vg8qkucu06>:2:44ivvq
5.《共产党宣言》这些原理的实际运用,正如《宣言》中所说的,随时随地都要以当时的历史条件为转移,所以第二章末尾提出的那些革命措施根本没有特别的意义。如果是在今天,这一段在许多方面都会有不同的写法了。由于1848年以来大工业已有了巨大发展而工人阶级的组织也跟着有了改进和增长,由于首先有了二月革命的实际经验而后来尤其是有了jvzquC41diy/cqsw0gjv0ls1kplp1:55:1;58@3jvo
6.北京语言大学主页平台管理系统施春宏中文主页[3]国际中文教育教师培训课程:对外汉语语法和词汇;现代汉语;现代汉语语法;语言学理论;作为第二语言的汉语概论。 【附录】一、论文被转载情况;二、论文目录;三、译文目录;四、语言学札文目录 Ø附录一:论文被转载情况 (一)转载于中国人民大学复印报刊资料的论文(共34篇,其中全文转载26篇,论点摘编8篇)jvzquC41hcivn}~0dniv0niw0et0ulm31
7.《从罗马到中国》的翻译问题及其它如第151页第一段第三行“平原和附近山谷中的土地少有地肥沃,真是一块天赐之地啊!”,及第152页第一段第一行,“御道被阳伞和旌旗遮蔽,所有的道路都撒满了鲜花,香气四溢”,均出自《大慈恩寺三藏法师传·卷二》,原文分别为“川野腴润,实为胜地”,“幢盖盈涂,烟华满路”。另第151页第二段第三行,“道路jvzquC41{|}n{s~0pgtv0niw0et0kwkq1366;867764ivv